Tanrım, Liviyadan muğayat ol!Mühəmmər Qəddafinin ələ keçdiyi kanalizasiya borusunda axtarış zamanı diktatora məxsus bir çox əşyalarla yanaşı bir dəftərçə də tapılıb. Məlum olub ki, Qəddafi boruda olduğu müddət ərzində vəsiyyətnaməylə yanaşı, bu dəftərçəyə bir neçə şeir də yazıb. Bu şeirlərin bir neçəsi artıq dünyanın internet portallarında onun öz əlyazmasında yayımlanıb. Oxucularımız üçün maraqlı olacağını düşünüb onun bir şerini dilimizə uyğunlaşdırdıq. Çevirmən Qəddafinin xəttinin pis olması ucbatından şeirdə bəzi dil xətalarına görə oxuculardan bəri başdan üzr istəyir. Əlvida Quşlarına göy, göylərinə quş olduğum ölkəm əlvida! əlimdən gəlsəydi, quraqlıqdan əzab çəkən göylərinə qar yağardım. Axtarıb tapardım yoxa çıxan Allahını. Bütün ömrümü çaylarının sahilində ağlardım ki, Suların bol, dəryaların dərin olsun. Nəhəng bir ağac kimi ucalardım başın üstə Səhraların sərin olsun. Mən isə... mən isə vur-tut tənha hökmdar oldum; Vəhşi xalqın vəhşi hökmdarı. əlvida Liviya! Uşaqlığımı sən mənə bağışlamışdın, qocalığımı mən sənə bağışlayıram. Üşüməyi küləklərindən öyrəndim, Çürüməyi sümüklərindən. Qadınlarından atıb getməyi, Kişilərindən bir də geri dönməməyi öyrəndim. Atamdan vaxtsız ölməyi, anamdan dözməyi, Yəni ölməməyi öyrəndim. Sənin olmadığın yerlər mənim üçün vətən deyil, Liviya! Budur, quzğunların gözlərimi deşməyə hazır. Ilanların sürünür bədənimdə Qarışqaların yuvalarına sürüyür məni, Milçəklərin eşir yaralarımı. Məni sən ələ verdin, Liviya! Ax, zalım vətən! Halına acımadan sevməmək olmur səni. Əlvida! Adəmdə sevən, Həvvada günaha batan Tanrım, Peyğəmbərdə öyrədən, müdrikdə düşünən, Şairdə əzab çəkən Tanrım, Məcnunda divanə olan, Leylada darıxan Tanrım, Qılıncda kəsən, boğazda qan axan Tanrım, Liviyanı sənə tapşırıram, Yurdumdan muğayat ol. Əlvida Liviya! Ərəb dilinin məğrib ləhcəsindən çevirdi: Aqşin YeniseyMənbə: kulis.az